Arts and Sciences
Some critics of the nineteenth century argued that transcriptions are merely unoriginal copies of original works. However, the transcriptions of Franz Liszt (1811-1886), one of the greatest pianists and composers of the century, add to the context of the work. Thus, the original work is changed, and so is its meaning, thereby making transcriptions "original" works (Jonathan Kregor, Liszt as Transcriber [Cambridge, 2010]). Kregor states: “Liszt created tonal connections and motivic cross-references all of his own invention." In my research l describe and trace Liszt's motivic cross-references and pianisms in several examples from his earlier and later works. I illustrate Liszt’s originality in his adaptations, showing that rather than being exact copies, Liszt’s transcription reinterpret the originals and reframe the focus and meaning of the original work.
Carmel, Moriah G., "Liszt Transcriptions" (2019). Symposium on Undergraduate Research and Creative Expression (SOURCE). 795.